González González o el día que se encontraron el marxismo y el cantinflismo

González González

Para 1947 los Hermanos Marx ya estaban prácticamente retirados de su carrera cinematográfica, en conjunto sólo filmarán otra película. En ese año Groucho recibe la invitación del productor de radio John Guedel para trabajar como conductor, junto a George Benneman, de un programa de concursos: You bet your life (Apuesta tu vida).

El programa tuvo gran éxito y dos años después ya se transmitía por radio y televisión; la dinámica del concurso era sencilla y estaba dividida en dos partes, en la primera la pareja de concursantes hablaban a Groucho sobre su profesión y su vida. En la segunda parte la pareja contestaba preguntas sobre un tema previamente elegido.Gran parte del atractivo del programa era presenciar el derroche de ingenio y agudeza mental de Groucho para descontrolar a las personas con juegos verbales o con comentarios ácidos, siendo él pues.

En 1953 acudió al programa un joven de veinticinco años de ascendencia mexicana nacido en San Antonio Texas, Ramiro G. González, quien en un mal inglés y a trompicones intenta explicar a Groucho el significado de la G. de su nombre y por qué lleva dos veces el mismo apellido, tras la confusión, Ramiro remata diciendo que todos lo llaman Pedro; lo disparatado de la situación hace reír a Groucho.

El performance de González no termina ahí, canta un breve fragmento de “Allá en el rancho grande”, baila un jarabe tapatío, hace carcajear a la audiencia con sus gestos ante las preguntas de Groucho. Estamos frente a un encuentro “espurio” entre el cantiflismo y el marxismo.

Groucho Marx: Señor Ramiro G. González, ¿es usted?

Ramiro G. González: “Sí señor” (en español) ese soy yo. (En todo momento el concursante adopta un actitud de despistado, inocente, tímido)

GM: Sí, sí señor (responde en español)… Ramiro G. González, ¿qué significa la “G.”, Ramiro?

RGG: González

GM: No, no. Ya sé que es Ramiro González, Ramiro G. González, le pregunto que cuál es el significado de la G.

RGG: Ramiro Gonzalez Gonzalez (risas)

GM: Se llama usted Ramiro González González.

RGG: Sí Señor. Mi padre se apellidaba González y mi madre se apellidaba González. (Risas. Él se mantiene totalmente serio)

GM: Me lo podría explicar…

RGG: Mi padre se llamaba Gonzalez antes de casarse con mi madre y mi madre se llamaba Gonzalez antes de casarse con mi padre.

GM: Fue una locura casarse…Y¿cómo le llaman a usted Ramiro o González?

RGG: Pedro (Risas)

GM: Es fácil de entender. Le llamaré González González Pedro González también González…

RGG: Todo el mundo me llama Pedro.

GM: De dónde es usted González González, ¿de Wala-wala?

RGG: San Antonio, Texas (esbozando una sonrisa)

GM: ¿Cómo?

RGG: San Antonio, Texas…Saint Anton…

GM: ¿Tiene usted trabajo?

RGG: Si, tengo trabajo. Trabajo en una estación de radio, pero no de locutor, trayendo las cosas de aquí para allá.

GM: ¿Está usted casado?

RGG: Oh, si.

GM: ¿Cuánto tiempo?

RGG: Nueve años (Mueve la cabeza como signo de resignación)

GM: Pasaré a la siguiente pregunta (Risas)… ¿Se llamaba González antes de casarse con ella? ¿Cómo se conocieron?

RGG: Ella trabajaba en un teatro de San Antonio. Era bailarina. Yo tenía un amigo y me la presentó en camerinos y ella me dijo que era muy guapo y yo le dije que era muy guapa (Risas)…

GM: Es capaz de enamorar en los camerinos… ¿Qué le parece a usted Pedro? (Dirigiéndose a la concursante. Pedro la mira fijamente arqueando las cejas arriba y abajo. Risas). Tengo curiosidad por saber más de su relación…

RGG: (…) Yo recuerdo una vez que fui a ver a mi novia cogí una guitarra y me puse a cantar una canción. Se abrió una ventana y pensé, ahora saldrá mi novia para darme un beso de buenas noches…pero no, era su madre que me tiró un cubo de agua.(Risas)

GM: Y recuerda lo que le cantaba

RGG: Sí. Le cantaba “En el rancho grande”.

GM: Podría hacernos una demostración…

RGG: Sí, claro. “Y allá en el rancho grande, allá dond…” lo quiere en inglés o en español?(Risas)

GM: ¿Cómo dice que se llama la canción?

RGG: “En el rancho grande”

GM: ¿Y se la sabe en inglés o en español?

RGG: Podría probar en inglés.

GM: En ese caso cántela en inglés.

RGG: “Over there in big ranch, I have a beautifuuuul…” oh no puedo (Risas).

GM: Ahora entiendo lo del cubo de agua…

RGG: Puedo hacerle un baile…

GM: Podría eh

RGG: Síii

GM: Que clase de baile nos va a hacer. Sally, usted vengase aquí (A la otra concursante).

RGG: Puedo bailar “Jarabe Tapatío”, “La Bamba”, algún mambo,…usted dirá.

GM: Alguno que usted sepa hacer muy bien.

RGG: Muy bien, entonces bailaré “Jarabe Tapatío”: “taratara tara tarararara…” (Tararea y baila esta danza popular mexicana con mucho entusiasmo). (Aplausos finales).

GM: Pedro, cómo nos podríamos llamar si actuáramos juntos alguna vez?

RGG: “González-González…y Marx”

GM: Pueden creerlo, dos personas actuando y a mi me toca ser el tercero en los créditos.

La aparición de Pedro Gónzalez no pasó desapercibida, tiempo después John Wayne lo contactó para incluirlo como extra en su compañía productora. Sin ninguna formación actoral, era analfabeta y su esposa lo ayudaba a aprender sus diálogos o simplemente improvisaba, debuta en 1953 en la película Wings of hawk; de ahí vendrán más películas, muchas al lado de Wayne y representando el estereotipo del mexicano; en ellas compartirá escenas con Jack Palance, Dean Martin, Maureen O’ Hara, o será dirigido por John Ford y Howard Hanks. Apareció también en programas de televisión, tocando un pantalón marimba. Tras la muerte de Wayne en 1979 Pedro fue perdiendo el interés en la actuación o ya no recibía papeles.

Cheech Marin, del dúo cómico Cheech & Chong, también quedó marcado por la aparición de Gónzalez en el programa You bet your life, para Cheech representó la primera ocasión que veía a un “mexicano” en televisión; él junto a Cuba Goding Jr. realizaron un video titulado Walk of fame que recoge testimonios y algunos de los momentos en pantalla de Pedro González.

El actor fallece en California en el 2006 por causas naturales, dos años después se develó su estrella en el paseo de la fama de Hollywood, la ceremonia fue presidida por el casi omnipresente Samuel L. Jackson y el nieto de González, el actor Clifton Collins Jr, quien por cierto aparece en la película Capote en el papel del asesino Perry Smith.

Pedro González logró algo que muchos hemos imaginado, hacer reír a Groucho Marx.

La traducción del diálogo entre Groucho y Pedro González fue tomada del sitio Colección Cinefila.

http://coleccioncinefila.blogspot.mx/2011/09/apueste-su-vida-1947-1961.html

Nota publicada en:

http://nofm-radio.com/2015/05/gonzalez-gonzalez-o-el-dia-que-se-encontraron-el-marxismo-y-el-cantinflismo/


Óscar Muciño

https://thesolipsta.wordpress.com/about/

Anuncios

Acerca de TheSolipsta

El hombre solitario como la campanada de la una
Esta entrada fue publicada en Chambritas, The Solipsta y etiquetada , , , , . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s